Перевод "commercial at" на русский

English
Русский
0 / 30
commercialкоммерческий торговый промысловый
atза по с на в
Произношение commercial at (кеморшел ат) :
kəmˈɜːʃəl at

кеморшел ат транскрипция – 32 результата перевода

Which might get us a look at his face.
So Violet's shooting a commercial at Zenith Studios.
No way.
Что позволит нам распознать его лицо.
Итак. Вайолет снимается в рекламе в Зенит Студиос.
Не может быть.
Скопировать
What is it?
It's a script of a fake commercial at the end of season six, starring this family.
Sorry, dad.
Что это?
Это сценарий фальшивой рекламы в конце шестого сезона, а в ролях наша семья.
Прости, пап.
Скопировать
Ready, two.
- At the commercial break, okay?
- Yeah.
Камера два.
В рекламную паузу, ладно?
- Да.
Скопировать
Well, it's been tough.
The geniuses at corporate rejected my commercial.
And tonight they are airing the brain-dead version.
В общем, ничего не вышло. [Спустя 10 дней]
Эти гении из главного офиса забраковали мою рекламу.
И вечером пустят в эфир свою дурацкую версию.
Скопировать
I mean Big Brother.
See, that commercial was interesting in a lot of ways because when we're at this big hoopla at Apple
I mean, if I had to pick a moment...
Я хотел сказать Большого Брата.
Та реклама интересна по многим причинам потому что когда мы были на всей этой шумихе по поводу Эпла и их инженеры распаковывали все эти японские компьютеры с первыми копиями нашей разработки, Виндоуз это очень сильно походило на их разработку...
Если бы мне пришлось выбирать момент...
Скопировать
-Let's not do this!
And then, at the end of the commercial, the girls get out of the hot tub... ... andstartmaking out with
That's interesting.
- Не продолжай!
А потом, в конце ролика, девушки выходят из горячей ванны и начинают целоваться друг с другом.
Любопытно.
Скопировать
The White House approved planes to pick up the bin Ladens and numerous other Saudis.
At least six private jets and nearly two dozen commercial planes carried the Saudis and bin Ladens out
In all, 142 Saudis, including 24 members of the bin Laden family were allowed to leave the country.
Белый дом выделил самолеты, чтобы вывезти отсюда Бен Ладенов и других арабов.
С 13 сентября по меньшей мере 6 частных и две дюжины коммерческих самолетов вывозили из страны жителей Саудовской Аравии и семью Бен Ладена.
В общей сложности 142 арабам, в том числе 24 членам семьи Бен Ладена позволили уехать из страны.
Скопировать
Are you offering a reward for the return of the Venus?
What I mean to say is that it seems so commercial to think of money at a time like this.
I just heard the news. I can't believe my ears or my eyes.
С минуты на минуту он будет здесь. Вы объявили о награде тому, кто найдет Венеру?
Что? Я? Я в том смысле, что это верх неприличия - думать о деньгах в такую ужасную минуту.
Я уже все знаю, я просто не поверил собственным ушам.
Скопировать
Because of my boat.
Look at this commercial!
Look at the body on this kid.
Из-за моей лодки.
Какая реклама!
Какое тело у девочки.
Скопировать
# huh # # huh # # you can put your lipstick # # all over my designer jeans # love chocolate. ?
they got that commercial attitude. # you can cash my check # # if you go down to the bank # # down at
# the toast pops up # # oh ho ho ho ho # # oh ho ho ho ho # # love and money # # getting all mixed up # # oh ho ho ho ho # # whooooa #
# huh # # huh # # можешь положить свою помаду# #на мои дизайнерские джинсы# любовный шоколад #я буду твоим видео # это отлично!
они уловили этот коммерческий взгляд #ты можешь обналичить мой чек # # если ты спустишься в банк# # внизу в банке # # ты получишь две за одну # # на ограниченный срок# # # ограниченный срок##
# нажми мою кнопку # # выскочат тостики# # oh ho ho ho ho # # oh ho ho ho ho # # любовь и деньги # # перемешиваем всё # # oh ho ho ho ho # # whooooa #
Скопировать
But because Spanish ports and vessels were closed to the Dutch the economic survival of the tiny republic depended on its ability to construct, man and operate a great fleet of commercial sailing vessels.
The Dutch East India Company was a combined governmental and commercial enterprise which sent shipping
Such voyages were the life's blood of the republic.
Но так как испанские порты и корабли были недоступны для Голландии, экономическое выживание крошечной республики зависело от способности построить и отправить в плавание флот торговых морских судов.
Голландская Ост-Индская компания была коммерческой и государственной организацией, которая отправляла корабли в отдаленные уголки планеты за редкими товарами и с выгодой перепродавала их в Европе.
От этих рейсов зависела жизнь республики.
Скопировать
$12 million for an Appalachian Transportation Institute.
$1.5 million to study parking facilities at commercial truck stops.
$3 million to produce a documentary on highway infrastructure.
12$ миллионов на основание Аппалачского Транспортного Института.
1.5$ миллиона на изучение паркинга на коммерческих остановках для грузовиков.
3$ миллиона на производство документального фильма об инфраструктуре скоростных дорог.
Скопировать
But those people never had material like this
The Tide commercial: "if you've got a T-shirt with blood stains all over it maybe laundry isn't your
I don't understand it.
Но у этих людей никогда не было таких шуток:
Реклама Тайда: "Если ваша футболка вся в кровавых пятнах, стирка, возможно, наименьшая из ваших проблем сейчас."
Я не понимаю этого.
Скопировать
I don't know...
I feel like the little pink bunny in the battery commercial, banging away at its drum, all alone.
But I'm glad you're coming.
Я не знаю...
Я чувствую, словно маленький розовый кролик из рекламы батарейки, стучащий по своему барабану, полное одиночество.
Но я рада, что ты придёшь.
Скопировать
Thus, we could extend the boundaries not only of Japanese cinema, but of cinema in general.
At the same time, in 1968, Seijun Suzuki, who was fighting for some stylized beauty... in the commercial
The expulsion of Suzuki provoked a wave of protests among other filmmakers.
Таким образом, мы расширили границы не только японского кино, но и кино - в целом.
Так же, именно в 1968 году Сейджун Сузуки, всегда боровшийся за некую стилизованную красоту в коммерческих фильмах Никкатсу, был уволен со студии из-за того, что его фильм "Отмеченный для убийства", сочли "эзотерическим".
Его увольнение спровоцировало широкую волну протеста в кинематографии.
Скопировать
I've gotta know where he is!
He has a commercial shoot at the Bogart Sound Stage.
Call the police.
Я должен знать, где он!
У него тренировка, а потом съёмка рекламы в "Богарт Саунд Стейдж".
Так, вызывай полицию.
Скопировать
Secret Service would have you down like a calf at a rodeo.
"The definition of gift excludes opportunities and benefits including favorable rates and commercial
-I did look at the next page. -And?
Секретная служба скрутит тебя как теленка на родео.
"Определение подарка включает возможности и выгоды в том числе выгодные ставки и коммерческие скидки .. ... доступные общественности в целом."
- И я смотрела на следующей странеце.
Скопировать
17 days.
At the beginning of the 21st century, the Umbrella Corporation... had become the largest commercial entity
Nine out of every ten homes contain its products.
17 дней.
В начале 21-го века, коpпоpация Umbrella... стала самой большой комеческой компанией в Соединенных Штатах.
Девять из десяти домов имели ее пpодукцию.
Скопировать
We want to make converts.
I felt my job at Macintosh was to make the division work smoothly enough that we could actually get this
And that's what I did.
Ч ƒа, € признаю это.
Ч —пасибо. я признаю. ѕросто упом€ни команду Apple II, это будет правильно с твоей стороны. —коро узнаем, действительно ли ты Ћеонардо да ¬инчи или просто так считаешь, а тем временем было бы замечательно...
—емь лет. ќтличное было врем€.
Скопировать
"The transfer is made by standing orders to the credit of Dr Adolf Glaser.
"Glaser is the work name of the commercial counsellor at the Soviet embassy in Berne.
"His real name is Grigoriev.
"Деньги отправлялись на расчетный счет доктора Адольфа Глязера.
"Глязер - псевдоним советника по торговле посольства СССР в Берне.
"Его настоящая фамилия - Григорьев.
Скопировать
Dear Journal, it's Christmas again... that time of year when parents aren't arrested for forcing their children to sit on an old man's weirdly hot lap.
That magical season when five seemingly separate storylines are cleverly sandwiched between commercial
Like that movie Love, Actually.
Дорогой дневник, и снова Рождество... Время года, когда родителей не сажают в тюрьму за то, что они заставляют своих детей сидеть на подозрительно теплых коленях старика.
Это волшебное время, когда пять на первый взгляд не связанных между собой линий, ловко сплетённых вместе между рекламными блоками, связываются друг с другом в конце, словно дивный бант.
Как в том фильме "Реальная любовь".
Скопировать
Announcement.
Some of us whose televisions got broken during an all-you-can-eat shrimp commercial will be watching
But note, all are welcome, not just those who saw an all-you-can-eat shrimp commercial and charged their televisions.
Объявление.
Те из вас, чьи телевизоры стали жертвами рекламы ресторана "Съешь сколько сможешь", могут посмотреть фильм вечером в "Бедном Ричарде".
Отмечу, что приглашены все, а не только те, кто смотрел рекламу "Съешь сколько сможешь" и потом отпинал свой телевизор.
Скопировать
I wish they'd wait until after.
- Or at least a commercial.
- What's going on here?
Лучше бы до конца подождали.
- Или хотя бы во время рекламы.
- Что здесь происходит?
Скопировать
"In addition to the dynamic press reception and renewed interest from Wall Street, the union of these two agencies has already brought us victory.
Gleason for their recent victory at the Clio Awards for the one-minute television commercial 'Little
"In closing..."
"В дополнение к бурному приему со стороны прессы и возобновлению интереса с Уолл-стрит, объединение этих двух агенств уже принесло нам победу.
Нашипоздравления г-нуЧоу иг-нуГлисонузаихнедавнююпобеду на церемонии вручения премии Clio за одноминутную телевизионную рекламу "Маленькие Головные боли" от лица компании детского аспирина St. Joseph."
"В заключение ..."
Скопировать
The ash plume of volcano Eyjafjallajökull, was reported to be drifting at 18,000-33,000 feet above the earth.
At those altitudes, the cloud is directly in the road of commercial airliners...
Are you complete idiot?
Посообщениям,пепельныйшлейфвулкана Эйяфьядлайёкюдль завис навысоте18-33тысячфутовнадземлей .
Наэтихвысотахкак раз пролегаютпути коммерческихрейсов...
Ты что, охренел, мудак?
Скопировать
Yup.
No, this jag commercial, actually, I don't know if anybody's seen it, but have a look at this.
Have you ever noticed, how, in Hollywood movies, all the villains are played by Brits?
Мда.
Нет, это реклама Jag, вообще-то, не знаю кто-нибудь видел ее, но давайте посмотрим.
Вы когда-нибудь замечали в голливудских фильмах всех злодеев играют британцы
Скопировать
A few miles.
James is meeting us at a commercial marina outside Santo Domingo.
Extracting a high-value target from a foreign country is a challenge even under ideal conditions.
Несколько миль.
Джеймс встречает нас у торгового судна за пределами Санда Доминго.
Вывоз высоко-поставленной цели из чужой страны сложно даже при идеальных условиях.
Скопировать
Yes, yes.
Her father is a partner at Strauss and Harris commercial real estate.
They specialize in converting warehouses in port cities all over they world.
Да.
Её отец - партнёр в фирме "Коммерчекая недвижимость Штраусс и Хэррис"
Они занимаются переоборудованием товарных складов в города-порты по всему миру.
Скопировать
You should call her Mrs Drake.
I lay my head at Mrs Burton's lodging house on Commercial Street.
Once I am settled, I shall find more permanent accommodation.
Зови ее миссис Дрейк.
Я снимаю комнату у миссис Бертон на Комершиал стрит.
Как осяду, найду постоянное жилье.
Скопировать
It's not a lot when you consider there are roughly 13,000 in orbit.
Some were ours, some were China's, but the majority belonged to various commercial entities, at least
There were 12 whose ownership we found to be suspect.
Не так уж и много, учитывая, что на орбите их около 13,000.
Некоторые - наши, другие - китайские, но в большинстве своем они принадлежит различным коммерческим организациям, по крайней мере, на бумаге.
12 спутников принадлежат сомнительным организациям.
Скопировать
Blaine said I couldn't be faculty advisor unless I dressed up once a week, so I'm from the planet Testostergen, I can digest any known substance and cry at the drop of a hat, and, hey, I'm not kidding about that last part.
Last night I teared up at an Activia commercial.
(chuckles) This is just all so ridiculous.
Блейн сказал, что я не могу быть руководителем кружка, если не буду носить костюм раз в неделю, в общем, я с планеты Тестостерджен, я способна переваривать что угодно и разразиться слезами по щелчку,
Вчера вечером я разрыдалась над рекламой Активии.
По-моему, это какая-то фигня.
Скопировать
It use to be, if you had a radio station or television station or a printing press. You could broadcast your views to a very large number of people at quite a bit of expense and a fairly small percentage of the population was able to do that.
The materials were produced by some set of professional commercial producers, who then controlled the
I'm John Wayne.
Представьте, если бы у вас была радиостанция или телестудия или печатный станок, то вы могли бы распространять вашу информацию среди большого количества людей с минимальными затратами.
Но такая возможность есть у весьма небольшого процента населения. Подобная информация производится лишь узким кругом профессиональных издателей с целью наживы, которые благодаря приобретенному опыту успешно превращают людей в пассивных потребителей.
Я Джон Уэйн.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов commercial at (кеморшел ат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы commercial at для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кеморшел ат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение